Mais du point de vue technique, une navette spatiale pour terminer la tâche.
但是从技术来说,一架航天飞机足以完成任务。
La conscience est, du point de vue de certaines philosophies et de la psychologie.
意识是一种特定哲学和心理学视角。
Effectivement, c'est un embarras du point de vue idéologique.
确这是一种意识形态上。
Les paragraphes qui suivent rendent compte du point de vue israélien.
下列各段载了以色列人对局势法。
Les avantages du point de vue énergétique et environnemental sont importants.
这带来大量能源/环境好处。
Nous souhaitons faire les observations suivantes du point de vue national.
我们将以爱尔兰名义提出以下几点。
Ceci serait une mesure justifiée du point de vue politique et logique.
从政治上和逻辑上,这都是正确一步。
Les systèmes de justice informels sont importants du point de vue éthique.
非正式司法系统作为一种道德治理形式有其重要。
L'approche participative tient compte du point de vue des pauvres eux-mêmes.
方法考虑到是贫困者本身意见。
Le programme a également été rentable du point de vue économique.
这一方案同时还具有经济上含意。
Ce dialogue a été très utile du point de vue de l'OSCE.
从欧安组织角度来,这次讨论也是有意义。
Il existe cependant des différences majeures du point de vue de la procédure.
但这些委员会程序在某些重要方面安理会不同。
Par contre, cette période s'est révélée pénible du point de vue socioéconomique.
另一方面,这段期间在社会经济上证明是痛苦。
Cependant, ces progrès se payent très chers du point de vue humain et écologique.
但是这一进展却是在人类和生态付出巨大代价基础上取得。
Aussi est-il conseillé d'utiliser des termes neutres du point de vue technologique.
因此,建议采用“技术中立”语言。
Les propositions diffèrent tant du point de vue du fond que de la forme.
关于报告内容和形式,提案提出了各种不同处理办法。
Nous ne nous situons pas seulement du point de vue biologique, éthique ou autre.
我们并不只是必须从生物、伦理或其他观点来论。
La situation est aussi très grave du point de vue des détenus rwandais.
从卢旺达在押犯角度来,情况也十分严重。
Qui contrôle le Conseil de sécurité du point de vue de la responsabilité financière?
由谁来从财政问责制角度监督安理会?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais du point de vue territoire, la France est un pays moyen..
但从领土角看, 法国是个中等国家。
Regardez la carte en vous plaçant du point de vue de la France.
请从法国视角看地图。
Ça devait être du point de vue de l'hygiène horrible, avec une nourriture horrible.
件应该也是极差,伙食也差到极点。
Maintenant qu'on a dit tout ça, comment fonctionne le duel, du point de vue juridique ?
现在,从法律角来看,决斗是什么?
Demi victoire ou semi échec, tout dépend du point de vue.
- 一半胜利或一半失败,一切都取决于观点。
Mais du point de vue humain, c'est une catastrophe, un choix cornélien.
但从角来看,这是一场灾难,一个艰难选择。
C'est une zone qui était officiellement devenue la Russie, du point de vue russe.
这是一个正式成为俄罗斯地区,从俄罗斯角来看。
Donc ça, c'est pour moi, du point de vue des relations internationales extrêmement important.
因此,从国际关系角来看,这对我来说极其重要。
Voyons à quoi ressemble le marché mondial en 2019 du point de vue des clients.
让我们从客户角了解 2019 年全球市场情况。
Ce qui me passionne, c'est de les étudier du point de vue des sorciers, répondit Hermione avec le plus grand sérieux.
“但是,从魔法界角去研究他们会很叫入迷。”赫敏真诚地说。
Quand le coronavirus est arrivé, il a trouvé une population naïve, du point de vue immunologique.
当冠状病毒到来时,它发现了一个免疫学上幼稚。
C'est prendre le risque de faire émerger pire encore que le Hamas du point de vue d'Israël.
从以色列角来看, 这冒着比哈马斯更糟糕风险。
Il ne prenait pour cible aucun pays en particulier et se faisait en toute légalité du point de vue du droit international.
它并不针对任何特定国家,而且从国际法角来看是合法进行。
Les premiers doublages faits à Hollywood sont plutôt catastrophiques dans certains films, du point de vue de la langue et de l'accent.
从语言和口音角来看,好莱坞制作第一部配音在某些电影中,是相当灾难性。
On se fait toujours raconter l'histoire du point de vue des colons, du point de vue des
我们总是从定居者角、从居民角来讲述这个故事。
S'écartant du point de vue de l'enseignement supérieur, l'université peut ne pas cultiver les cerveaux pour la société.
脱离高等教育角,大学未必为社会培养才。
Les forces armées russes estiment que la mer Méditerranéenne est très importante du point de vue des intérêts géopolitiques russes.
俄罗斯武装部队认为,从俄罗斯地缘政治利益角来看,地中海非常重要。
Pour le chef des Nations Unis, ce bombardement est un scandale du point de vue moral et un acte criminel.
对联合国首脑来说,这次爆炸从道义上看是一桩丑闻,是一种犯罪行为。
Ces derniers mois, tout était resté en plan, on n'avait pas avancé d'un pouce du point de vue de la stratégie commerciale.
最近几个月,一切都在计划之中,从商业战略角来看,我们没有前进一寸。
On est passé d'un bâtiment qui était une passoire énergétique à un bâtiment beaucoup plus vertueux du point de vue des perditions énergétiques.
- 从能量损失角来看,我们已经从一座能源筛子建筑变成了一座更加良性建筑。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释